giovedì 23 giugno 2011

Neljä vuotta - Quattro anni


Tänä aamuna heräsin, kun pikkulintu koputteli kattoikkunaan.
Juuri tänään.
Toi terveisiä taivaasta.
Kiitos kultaseni.

Stamattina sono stata svegliata dal picchettare alla finestra da un uccellino. 
Proprio oggi.
Un saluto dal cielo.
Grazie tesorino.

***

Etsiessäni kuvia netistä osuin tähän herttaiseen videoon,
 joka tulvii suomalaista kesää.
Anni Tanni Talleroinen oli ensimmäinen oppimani loru,
jonka muistan vieläkin.
Kaunista kesää pienille tytöille ja pojille,
 ja vähän isommillekin!

Ho trovato questo dolce video pieno di estate finlandese.
La canzone della bambina e' la prima filastrocca che ho imparato,
 e me la ricordo ancora.
Auguro un bellissimo estate alle bimbe e ai bimbi,
e anche a quelli un po' piu' grandi!

giovedì 16 giugno 2011

Yleisön pyynnöstä - A richiesta del pubblico finlandese

TIRAMISU'

4 munaa
5 rkl sokeria
350 gr mascarponea
400 gr savoiardi-keksejä
6 kuppia kahvia
likööriä
3 rkl tummaa kaakaota

***

Eroita keltuaiset valkuaisista;
keltuaiset sekoitetaan mascarponen ja sokerin kanssa,
valkuaiset vatkataan kovaksi ja sekoitetaan varovasti
edellisten joukkoon.

Anna kahvin jäähtyä ja lirauta hieman likööriä joukkoon.
(Käytän Bailey's tai pehmeän makuista pähkinälikööriä.)
Kasta savoiardit nopeasti kahviin ja tee niillä pohjakerros vuokaan,
päälle kerros marcarponesekoitusta, toinen kerros keksejä
ja loppu mascarpone, jonka päälle sirotellaan kaakao.

Kakku jääkaappiin ainakin kolmeksi tunniksi,
jos maltat odottaa yön yli aina paranee,
koska keksit pehmenevät ihanasti.



Se oli siis perusresepti; 
koska täällä mascarpone myydään joko 250gr tai 500gr purkeissa
minä ostan tietysti sen isomman ja tiramisuhan
ei ole mikään diettiherkku,
joten käytän koko purkillisen lisäten hieman sokeria, mutten munia.
Kakusta tulee korkeampi ja tosi herkku!
Olen ruskean sokerin kannattaja, mutta se värjää marscarponen.
Savoiardien sijasta olen alkanut käyttää sardinilaisia keksejä,
joita kuvassa,
koska ne ovat ilman kaikenmaailman lisäaineita ja pehmeämpiä.
Joku käyttää tavallisia kuivakeksejä, mutta se on mielestäni
 se diettiversio, ei minun makuun.
Jokaisen suupalan täytyy olla nautinto!
Kakun voi päälle voi raastaa myös suklaata.
Kesäaikaan koristelen kakun mansikoilla tai kirsikoilla,
mutta muistakaa, että se on minun variaationi.
Oikeaoppisessa tiramisussa ei ole hedelmää.

Herketteluhetkiä toivottaen,
Ruostevilla







venerdì 10 giugno 2011

Kohennettu - Ritocchi


Sormet syyhyää uuteen kotiin pääsyä odotellessa ja se energia täytyy käyttää hyväkseen.
Vanhat keittiötuolit ovat saamassa uuden ilmeen.

 Aspettando di poter entrare nella nuova casa le mani ci prudono e quella energia deve essere sfuttata.
Le sedie vecchie della cucina avranno un nuovo aspetto.



Tuolien jokainen kurvi on tullut tutuksi hiekkapaperilla käsin hangatessa.  Hiomakonetta saa käyttää tosi varovasti, se vie helposti huomaamatta liikaa puuta mennessään. Lakan poistoaine on hurjaa myrkkyä eikä sinänsä nopeuta työtä.






 Ogni curva delle sedie ci è familiare dopo averle grattate a mano con la carta vetrata. Bisogna avere molta cura se si usa un'attrezzo elettrico che facilmente gratta via troppo legno senza accorgersene. I sverniciatori in gel sono dei tremendi veleni e in pratica non velocizzano in lavoro.

 Sen jälkeen tuolit maalattiin kahteen kertaan ohuella valkoisella maalilla, joka jättää puun kuviot kauniisti näkyviin ja viimeiseksi lakattiin biolakalla. Millä päällystää istuimet on vielä arvoitus.






Dopo averle pulite, alle sedie è stato dato due mani di  vernice bianca trasparente che lascia intravedere le belle venature del legno. Per l'ultimo sono state verniciate con una lacca bio, satinata. Con che cosa foderare il sedile è ancora un mistero.


Itse asiassa tämä touhu sai alkunsa, kun päätimme uusia keittiön kaapiston ovet. Laricio leikkautti uudet ovet oikeisiin mittoihin ja maalasi ne muuttoa odottamaan. Meidän parveke on oikea verstas.

Sinceramente tutto ebbe inizio quando abbiamo deciso di rinnovare le ante dei mobili della cucina. Laricio ha fatto tagliare le nuove ante a misura e le ha verniciate e sono pronte per il trasloco. Il nostro balcone è il nostro laboratorio.


Värikokeiluja ja naapurin mummun antamia kukkia.
Prove di vernici con i fiori regalati dalla vicina nonnina.




















Ai niin... sehän on tiramisù-kakku koristeltu kirsikoilla, niitä kun nyt riittää. Laricio on sitä mieltä, että minun pitäisi laittaa resepti, mutta tiramisùreseptejähän on netti pullollaan,vai mitä?

Ah già... è un semplice tiramisù decorato con le ciliegie, che abbondano in questo periodo, ma BUONO...


sabato 21 maggio 2011

In tanto che... Silla valin kun...



... in Italia i programmi sportivi si concentravano ad analizzare la retrocessione della Sampdoria in serie B, e io aspettavo invano che almeno nominassero i Mondiali di Hockey su ghiaccio, i finlandesi avevano altro da fare ... 

... Italiassa puitiin Sampdorian jalkapallojoukkueen putoamista B-sarjaan antaumuksella, ja mina odotin turhaan, etta edes mainittaisiin latkan MM-kisat, suomalaisilla oli muuta tekemista ...



... come porgere un souvenir dalla Slovenia alla Madre del paese ...
... kuten Slovakian reissun tuliaispytsin ojentaminen Aitimuorille ...


... cantare in coro con qualche amico ...
... laulaminen kuorossa muutaman kaverin kanssa ...


...


... e godersi il calore (?) della primavera ...
... ja kevaisesta (?) saasta nauttiminen riemulla ...
 ...
...link sotto per la veduta 360° sul mercato e porto di Helsinki quella sera. Ma erano TUTTI lì i finlandesi?!... (Clicca sul testo, rigorosamente in finnico, poì trascina con il mouse per girare immagine.) 

...alla olevasta linkista 360° nakyma Kauppatorin seudulle sina paivana. Olitteko KAIKKI siella?!...
Kuvat googlattu: esaimaa.fi, lehtikuva.fi, yle.fi, mtv3.fi, iltasanomat.fi, kiitos.

mercoledì 27 aprile 2011

Mullistuksia - Grandi cambiamenti



Mitä mahtaa kuulua blogikavereille? Puolitoista kuukautta on humahtanut, kun meidän maailmassamme on tapahtunut niin suuria muutoksia, ettei ole ehtinyt paljoakaan koneen ääreen istahtaa.

Come staranno i nostri amici blog? In un mese e mezzo nel nostro mondo sono avvenuti cosi' tanti cambiamenti che non abbiamo avuto tempo di stare seduti al computer piu' di tanto.


Laricion työpaikan siirrosta tuli vihdoinkin totta ja siihen loppui sinkkuelämämme. Se tarkoitti iloista huushollin pakkaamista, siivoamista ja muuttoa. Onneksi saimme käsiimme uskomattoman apuvälineen siivoukseen, joka puhaltaa kuumalla höyryllä pinnat puhtaaksi ekologisesti ilman pesuaineita - miten olen voinut olla ilman sitä!


Il trasferimento del posto di lavoro di Laricio e' diventato finalmente realta', il che ha messo la fine alla nostra vita da single, e ha portato con se tanta goia col trasloco, scatoloni e pulizie da fare. Per fortuna abbiamo trovato un valido apparecchio come aiuto che con il vapore caldo pulisce le superficie in modo ecologico, senza detersivi - come ho potuto farne a meno!


* * *

Se uusi asuntokin löytyi, vaikkei suinkaan ihan se mistä haaveiltiin, vaan parempi vaihtoehto. Uudempi talo, joka ei välttämätta remonttia tarvitse, ja se iso puutarha. Italialaisissa taloissa ei ole keittiötä valmiina, vaan jokainen tekee sen mielensä mukaan. Löysin ideoita täältä. Paperihommat ovat täällä sen verran mutkikkaita, että muuttoon menee vielä pari kuukautta. Sillä välin me suunnitellaan ja suunnitellaan...


Abbiamo trovato anche la casa, non proprio quello che avevamo in mente, ma meglio. Una casa piu' nuova, che necessariamente non ha bisogno di grandi lavori, e quel grande giardino. Da qui ho trovato idee per la cucina. Per il trasloco finale ci vuole ancora qualche mese grazie all'imponente lavoro burocratico. Nel frattempo noi progettiamo e progettiamo...

* * *

Toinen suuri mullistus oli vanhan Lulu-koiran sairaus ja vaikka se ressu vielä pääsi jaloilleen reippaasti muutamaksi päiväksi voimat olivat kuitenkin loppu. Eräänä aamuna se ei enää herännyt vaan näytti nukkuneen levollisesti pois. Vielä avaan varovasti oven kotiin tullessa, etten tönäisisi siinä takana odottavaa koiraa. Kiitos Lulu.


Il secondo grande impegno era la malattia del nostro vecchio cane Lulu'. Per un paio di giorni la poveretta e' riuscita ancora a rimettersi in piedi, ma le sue forze stavano finendo. Una mattina non si e' piu' svegliata e sembrava che si' era addormentata serenamente. Ancora adesso per l'abitudine apro la porta con cautela quando arrivo a casa per non sbatterla contro il cane che mi aspetta li' dietro. Grazie Lulu'.

* * *

Sillä välin kevätkin etenee roimasti ja parhaillaan robinia- tai akasiapuut kukkivat villinä. Laricio keräsi tänä aamuna paljon kukkia, jotka sekoitin lettutaikinaan ja nyt onkin maha pullollaan makeaa. Kuvat on otettu tänään tuosta nurkan takaa laaksoon päin.


Nel frattempo la primavera sta avanzando velocemente e le robinie comuni (o acacia spinosa) sono impazziti con la fioritura. Stamattina Laricio ha raccolto tanti fiori che ho aggiunti nella pastella delle crespelle e adesso ho la pancia piena di dolci. Le foto sono state scattate oggi qui dietro l'angolo verso la valle.

* * *

Ettei unohtuisi maailman mullistukset kauempana tässä linkki kertomukseen siitä miten Japanissa jaksellaan. Kaikki kunnioitus heitä kohtaan.

Per non dimenticare i grandi cambiamenti nel mondo piu' lontano qui un link per sapere come si sta veramente in Giappone. Con molto rispetto per il suo popolo.

Sydämelliset kiitokset
Grazie di cuore a

venerdì 18 marzo 2011

Takatalvessa - Ritorno dell'inverno


Parin viikon takainen lomamme sattui Sisilian takatalveen. Me kun olimme haaveilleet parista kymmenestä asteesta...
L'inverno è ritornato in Sicilia giusto per le nostre ferie di un paio di settimane fa'. Noi che sognavamo del calduccio di una ventina di gradi...


Mistä päin puhaltaa?
Da dove tira il vento?


Päivän pelastus.
Il giorno salvato alla Torre di Nubia.


Tuulen voimaa.
La forza del vento.


Paljon vihreämpää kuin meillä pohjoisessa.
Molto piu' verde che da noi al nord.




Suihkussa
Sotto la doccia.


Trapani  - Rakastan sinua.


martedì 15 febbraio 2011

Talokuumeessa - Febbre della casa


Uuden kodin etsintä on vienyt meidät täysin mennessään viime kuukausien ajan. Viimeinkin olemme ymmärtäneet mitä todellakin haluamme;  vanhan talon viehätyksen nykyaikaisilla energian säästömenetelmillä eli suuren remontin - ja puutarhan. Huomenna tehdään tarjous - pitäkää peukkuja!

La ricerca della casa nuova ci ha impegnato totalmente durante gli ultimi mesi. Finalmente abbiamo capito cosa vogliamo; il fascino della casa vecchia con i metodi per il risparmio energetico moderno , quindi una casa da ristrutturare - con un giardino. Domani faremo l'offerta!

***** 

Tänään sain kaksi joulukirjettä, toisen Suomesta (kiitos Mur) ja toisen Nicaraguasta. Minkähän maan postilaitosta voisin syyttää, asunhan siis Italiassa?

Oggi ho ricevuto due lettere di Natale, una dalla Finlandia e l'altra dal Nicaragua. Le Poste di quale paese sono da incolpare, abitando in Italia?


Nicaraguan kirje on lähetetty Estelin SOS Lapsikylästä ja kertoo heidän toiminnastaan ja lapsistaan. Oletko tullut ajatelleeksi, että voisit alkaa koko kylän kummiksi 22Eurolla kuussa? SOS Lapsikyliä on ympäri maailmaa, Suomi mukaan lukien. Tietoa saat täältä.

La lettera del Nicaragua viene dal Villaggio SOS Estelì con le notizie delle loro attivita' con i bambini e ragazzi piu' grandi. Ci avevi mai pensato che potresti addottare un intero villaggio con 22Euro al mese? Ci sono Villaggi SOS per i bambini in tutto il mondo, l'Italia compresa. Qui puoi trovare informazione.

*****

Ylläoleva sydän on Pajupirtin Kaisan blogin neuvoilla väännelty vanhan kalenterin metallilangasta ja somistettu laatikon pohjalta löytyneillä napeilla ja nauhalla. Kaisan blogi on täynnä upeita itsetehtyjä esineitä luonnon- ja kierrätysmateriaaleista, käykääpä katsomassa.

Il cuore sopra è fatta dal filo di metallo di un vecchio calendario. L'idea è stata presa dal blog Pajupirtti, un ricco blog finlandese pieno di cose fatte a mano di materiali naturali o di recupero - da vedere.

*****
Enkeleitä hiuksissani - Lorna Byrne näyttää vierailevan Suomessa ensi kuussa. Tietoa täältä:
·         Helsinki, 26th March – Speaking event. Details here  http://www.freeflowfactory.com/

giovedì 27 gennaio 2011

Moneen puuhaan - Per tanti scopi


Olen ihastunut intialaisiin vanhoihin puuleimasimiin, joita käytetään edelleenkin kankaan painantaan. 
Sono affascinata da vecchi timbri indiani che vengono usati per stampare stoffe ancora oggi.


Minä kokeilin niitä saveen - jos tekisi vaikka laattoja?
Li ho provati sull'argilla - se facessi delle piastrelle?


Painoin niillä myös paperille kauniita kortteja ja kuoria, jotka lähtivät saman tien matkaan ystäville päivän piristeeksi. Suurin ongelma oli löytää kunnon postimerkkejä. Italialaiset postitoimistot käyttävät mielummin valkoista tarrapaperia, johon leimautuu suoraan hinta. Miten surullista!
Ho provato anche timbrare delle cartoline e buste belle, che sono state spedite subito per rallegrare la giornata agli amici. Il problema più grande era  trovare dei francobolli veri. Le poste italiane preferiscono timbrare direttamente il prezzo sullo sticker bianco. Che tristezza!


Tämä leimasin on kooltaan suurin, 15 x 15 cm ja kolme cm paksu.
Questo è il timbro più grande, 15 x 15 cm e alto 3 cm.





Vaikea sanoa mikä on kaunein.
Difficile dire qual'è il più bello.




sabato 15 gennaio 2011

Haleja - Abbracci


Otin taas käteeni Patti Dighin kirjan "Life is a verb" - sitä on luettava sulatellen. Hän kertoo videosta, joka teki niin suuren vaikutuksen hänen tyttäreensä, että halusi kokeilla itsekin ihmisten halaamista kadulla. Minä liikutuin ilosta kyyneliin katsoessani sitä.

Ho ripreso in mano il libro "Life is a verb" di Patti Digh - è da leggere in piccoli porzioni. Lei racconta di un video, che ha impressionato sua figlia tanto da farle volere provare lei stessa di abbracciare la gente per la strada. Mi sono commossa per la gioia guardandolo.

* * *

Joku aika sitten töissä näin kolleegan, joka oli lähdössä lomalle. Hän oli nousemassa koneelle vievään bussiin ja sanoin hänelle, etten anna enää poskisuukkoja kolmatta kertaa, koska olimme jo hyvästelleet aikaisemmin. Hänen takanaan jonossa oleva mies sanoi, että voisin antaa suukot hänelle. No mikä ettei, nauroin ja tein päivän hyvän työn! Ei tarvita paljon, että voi tehdä jonkun toisen ja itsensä iloiseksi. Suukot ja halaus kaikille!

Qualche tempo fa' al lavoro ho visto una collega che stava partendo per le ferie. Lei stava per salire sull'autobus che portava i passeggeri all'aereo quando le ho detto che non l'avrei baciata una terza volta, visto che ci eravamo gia' salutati prima. Un signore in coda dietro di lei mi ha detto che avrei potuto dare i baci a lui. Ma perche' no? Ridendo ho fatto la buona azione quotidiana! Ci vuole così poco per far felice qualcuno e te stesso. Baci e abbracci a tutti!

martedì 11 gennaio 2011

44 pussia - 44 sacchetti


Jospa tämän vuoden syyskuussa muistaisin, että on pistettävä töpinäksi seuraavan tammikuun tyttäreni muistoksi järjestettävän lentopalloturnauksen lahjojen hommaamiseksi. On otettava huomioon, että hyväntekeväisyysyhdistykset eivät anna alennusta vaikka ostaisit tuotetta 50 kappaletta - uusi suunnitelma: keramiikkatehdas ei polta tekemiäsi enkeleitä suunnitellussa aikataulussa ja unohtavat tilata lupaamansa koristeluun tarvittavat  väriliidut - kolmas suunnitelma: saat käydä kolme kertaa kyläkaupassa hakemassa nauhoja pusseihin, koska "edustaja ei käynytkään viime viikolla" ja "meidän auto meni rikki" ja tyytyä löytyneisiin väreihin sitten viime tingassa. Siinä meni marras/joulukuu-uusi vuosi -5.tammikuuta iltaan asti.


Magari quest'anno, nel mese di settembre, mi ricorderò di darmi da fare per i regali del torneo di pallavolo, in memoria di mia figlia, del prossimo gennaio. Bisognerà prendere in considerazione che le associazioni di beneficienza non faranno  sconti anche comprando 50 pezzi di un loro gadget.
Piano B: la fabbrica di ceramica non cuocerà gli angioletti in ceramica nei tempi promessi e dimenticherà di ordinare i colori promessi per la decorazione.
Piano C: devi passare tre volte in merceria per ritirare i nastri che hai ordinato per i sacchetti perché "il rappresentante non è passato la settimana scorsa" e "la nostra macchina si è rotta" e di doverti accontentare dei colori trovati all'ultimo minuto.
Così ho passato il novembre/dicembre-capo d'anno fino alla sera del 5.gennaio.


Turnaus oli neljäs ja vihdoinkin meidän tytöt voittivat! Halausten ja kyynelten keskellä he lahjoittivat minulle voittopokaalin.

Il torneo era il quarto e finalmente le nostre ragazze hanno vinto! In mezzo agli abbracci e lacrime mi hanno regalato la coppa.


Lämpimät kiitokset ystäville siitä, että ovat lähelläni sekä avusta Lariciolle  kankaiden hankkimisesta, Paulalle,  joka silitti pussit, Silvanalle ja Nicolelle nauhojen pujottamisesta ja lappujen tekemisestä ja kaikille, jotka joka vuosi järjestävät turnauksen meidän Lettua muistaen.

Un grazie caloroso agli amici per starmi vicino, a Laricio  per aver procurato le stoffe, a Paula per aver stirato i sacchetti, a Silvana e Nicole per aver infilato i nastri e preparato i bigliettini e a tutti coloro che ogni anno organizzano il torneo ricordando la nostra Lettu.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Lettori fissi

Collaboratori