giovedì 29 luglio 2010

Mukaan rannalle - Da portare in spiaggia


Rannalle tarvitaan sopivan kokoinen kassi, jonne mahtuu kaikki tarpeellinen viltistä eväisiin.
In spiaggia ci vuole una borsa capiente per contenere tutto il necessario dalla coperta alla merenda.


Kassini on tehty kangaspaloista, joita on jäänyt yli muista töistä, koristeltu isoäidin virkkaamilla pitseillä, jotka on otettu talteen vanhoista tyynyliinoista ja muilla nauhoilla. Sisäpuolella useita eri kokoisia taskuja kaikenmaailman tavaroille.
Pitkät kahvat saa kiepaistua poikittain olan yli painon tasaamiseksi. Niissä on köyden pätkät sisällä.

La mia borsa e' fatta di scampoli avanzati da altri lavori. E´ decorata con pizzi fatti da mia nonna che ho recuperato dalle federe vecchie e con altri nastri. All'interno ci sono tasche di diverse misure per contenere cosette varie.
Le maniglie sono lunghe per poterla portare a tracolla per bilanciare il peso e hanno un pezzo di corda all'interno.


Kassiin mahtui myös hyvä kirja; Greg Mortensonin ja David Oliver Relinin kirjoittama Three Cups of Tea ( jota en löydä netistä suomennettuna). Se kertoo amerikkalaisen entisen vuoristokiipeilijän humanitäärisestä työstä Pakistanissa.
Ravistelee hereille.

Nella borsa c'era anche un buon libro; Tre Tazze di Té di Greg Mortenson e David Oliver Relin. Racconta del lavoro umanitario del ex scalatore americano nel Pakistan.
Mi scuote l'anima.

PENNIES FOR PEACE

domenica 25 luglio 2010

Alla ricerca del papavero blu - Sinistä unikkoa etsimässä













 Vicino al Santuario di Oropa, in provincia di Biella, c'e´un giardino botanico che ospita il papavero blu dell' Himalaya che fiorisce a luglio. Purtroppo quest'anno, a causa di un forte temporale che ha tolto i petali, non e´stato piu´possibile vederli nel loro totale splendore......ma abbiamo visto quelli gialli!

Biellan provinssissa, Oropan kirkon lähellä on kasvitieteellinen puutarha, jossa kasvaa Himalajan sininen unikko, joka kukkii heinäkuussa. Valitettavasti  kova ukonilma vei terälehdet mennessään tältä vuodelta, mutta keltainen unikko oli vielä kukassaan.










E poi giu´verso Biella.........ooops!
Ja sitten Biellaan päin...huuuips!


Mercatino dell'usato.
Kirpputorilla.

Ecco cosa avremmo dovuto trovare.
Sinisen unikon löysimme kotiin tultua netistä kasvitieteellisen puutarhan sivulta.



lunedì 19 luglio 2010

Auringonkukkia - Girasoli

 
Tänä viikonloppuna oli kylämme juhlat. Helteen takia kulkue perinteisissä raskaissa juhlatamineissa jätettiin pitämättä, samoin kuin aasien juoksukilpailu, jossa jokaisen korttelin edustaja tekee parhaansa saadakseen aasinsa liikkumaan haluamaansa suuntaan. Mutta se tärkein asia eli ruokailu illalla pitkissä pöydissä elävän musiikin kera tietenkin järjestettiin. Itse olin myymässä Girasole-yhdistyksen kojussa käsintehtyä tavaraa, joista omiani olivat auringonkukkakupposet.

Questo weekend c'era la festa del nostro paese. A causa del grande caldo la sfilata con i vestiti pesanti d'epoca non e' stata fatta, così come la tradizionale corsa con gli asini, dove un rappresentante di ogni rione fa il suo meglio per far muovere l'asino alla direzione desiderata. Ma l'attrazione principale, la cena alle lunghe tavolate con musica dal vivo è stata naturalmente organizzata. Io invece, ero occupata alla bancarella dell'associazione Girasole alla vendita di oggetti di artigianato locale. Le ciotole a forma di girasole erano mie.






Girasole on vapaaehtoisyhdistys, joka hoitaa kuljetuksen saattajan kanssa apua tarvitseville kuntamme asukkaille terveydenhoitoon tai apua liikuntavammaisille kouluun tai töihin mentäessä. Oppia tuntemaan tiettyjä ihmisiä opettaa paljon.

Girasole é un associazione di volontari che provvede al trasporto e accompagnamento ai residenti del nostro comune nel caso di bisogno. I clienti in genere sono anziani o persone con problemi motorie che vengono accompagnati alle strutture sanitarie, o a scuola o al lavoro. Conoscere persone particolari ha molto da insegnare.

venerdì 16 luglio 2010

I colori di una camminata - Kävelyn värit


Ieri mattina, causa un improvviso cambio turno, sono riuscito a camminare nel parco della Mandria. Poca gente, profumi e colori.

Eilen aamulla odottamattoman työvuoron vaihdon takia, Laricio sai aikaa lähteä kävelylle Mandria-puistoon. Vähän ihmisiä, tuoksuja ja värejä.




" Osserva in profondità, nel profondo della natura,
solo così potrai comprendere meglio ogni cosa "
Albert Einstein

Katso syvälle, luonnon ytimeen,
vain siten voit ymmärtää kaiken paremmin.
Vapaasti käännettynä - Albert Einstein

mercoledì 14 luglio 2010

Iso bussi - Il bus grande


Se isoin bussi tuli kylään ensi kertaa Italian mantereelle ja käsky kävi olla paikalla virkapuvussa - kunnon saksalaista villaa yli 30:n asteeen helteessä... mutta sainpahan muutaman kuvan räpsäistyä - pyörtymättä.

Il bus piu' grande e' passato a farci visita per la prima volta sul suolo italiano, e l'ordine era di essere presenti in divisa - bella lana tedesca nell'afa che superava i 30 gradi... ma sono riuscita a fare qualche foto - senza svenire.


Koneeseen mahtuu 526 matkustajaa kolmeen eri luokkaan. Psst. Ellet halua levätä ykkös-, tai businessluokan lepotuoleissa, turistiluokassa varaa paikat riviltä 75, uskomaton tila varauloskäytävällä!

L'aereo ha 526 posti in tre classi diverse. Psst. Se proprio non vuoi riposarti nelle poltrone della prima classe o in business, prenota la fila 75 in classe economica; spazio enorme nell'exit!






Huomaa renkaiden korkeus! 
Nota l'altezza delle ruote!


Jos kiinnostusta riittää täältä löytyy lisää tietoa.
Per gli appassionati qui si trovano ulteriori info.

giovedì 8 luglio 2010

Sulaa suussa - Si scioglie in bocca














...ja sormissa... jätskiä Aronassa.
 ...e sulle dita... gelato ad Arona.


giovedì 1 luglio 2010

Luonnonäidin ihme - Miracolo di Madre Natura


 Lulu' on 14-vuotias harmaapäinen vanha rouva, joka on auttanut meitä pääsemään päivärytmiin takaisin vuosien saatossa, kun on elämä koetellut. Luulinkin, että hän oli tehtävänsä tehnyt loppuun nyt juhannuksena, kun sairastui pahaan vatsatulehdukseen ja lopetti syömisen. Hänellä on myös sokeritauti ja saa kaksi insuliinipistosta päivässä ruokailun yhteydessä, joten syömättömyys aiheutti lisäongelmia. Eläinlääkäri puhui jo eutanasiasta ja minä valutin vuolaita kyyneliä. Ratkaisevana päivänä Lulu' kuitenkin pääsi jaloilleen ja aloitti syömisen. Nyt kun on viikko mennyt hän jo vaatii lihapullia suureen äänen. Lääkäri totesi sen olevan Luonnonäidin ihmeen. No, lääkeiden lisäksi annoin hänelle Rei-kiä - ei siitä ainakaan vahinkoa ollut.


Lulu' é una signora anziana di 14 anni con la testa grigia. Durante gli anni ci ha aiutato a riprendere il ritmo quotidiano della vita quando ci sono stati periodi difficili. Pensavo che forse  avesse finito il suo compito quando ha preso una brutta infezione intestinale e ha smesso di mangiare. Ha anche il diabete che richiede due iniezioni di insulina al giorno vicino ai pasti, il che ha complicato le cose. Il veterinario parlava gia' di eutanasia ed io piangevo a dirotto. Il giorno fatidico Lulu' si e' rimessa in piedi e ha ricominciato a mangiare. Adesso dopo una settimana richiama le polpette a voce alta. Il dottore ha detto che e' un miracolo di Madre Natura - aiutata dalle medicine e dal Reiki, che male non ha fatto.




















KUN TARKASTELET PITKÄÄN

Kun tarkastelet pitkään ruusua
joka on haavoittanut seinää ja sanot itsellesi:
Minulla on toivoa parantua hiekasta,
sinun sydämesi vihertää.

Ote palestiinalaisen runoilijan Mahmoud Darwishin runosta vapaasti käännettynä.

QUANDO OSSERVI A LUNGO

Quando osservi a lungo una rosa
che ha ferito un muro e ti dici:
Ho la speranza di guarire dalla sabbia,
il tuo cuore verdeggia...

Estratto dalla poesia di Mahmoud Darwish, un poeta palestinese.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Lettori fissi

Collaboratori