Al contrario del suo parente in Finlandia, che é velenosa (bacche rosse), il sambuco italiano (bacche nere) puo' essere usato in cucina. Oltre a fare la marmellata con le bacche, le infiorescenze possono essere essiccate e polverizzate con un mixer. Questa farina profumata si puo' mescolare alla farina per fare pane e le torte, ma anche creme, sorbetti e gelati. Stiamo attraversando una fase in cui ci piace provare, in cucina, ció che la natura ci offre e che reperiamo durante le nostre passeggiate.
Mio figlio giá mi chiede "cosa ci hai messo?" prima di decidere se assaggiare cosa ho sfornato...
Ecco una ricetta tratta dal libro" Una calabrese in cucina" di Teresa Gravina Canadé.
Focaccia al sambuco
Ingredienti: 600 gr. di farina, due cucchiai di olio, 25 gr. di lievito di birra, fiori di sambuco (freschi o secchi), sale, pepe nero.
Amalgamare bene tutti gli ingredienti, compresi i fiori di sambuco. Lasciare lievitare la pasta per tre ore e cuocerla in forno caldissimo.
Suomessakin olisi nyt paras hetki poimia rikkaruohot ruokapöytään.
RispondiEliminaIhastuttava mekko tuolla alempana.
Puuhakasta alkavaa viikkoa!
Buongiorno, buongiorno! Kiitos vaan ohjeesta. Sambucaa kukkii tosiaan nyt joka paikassa. Taidanpa kuivata kukkia jauhettavaksi. Mukava kuulla, ettà teillà nautitaan villin luonnon antimista. Onko Augusto Tocci teille tuttu Rai 1:n ohjelmista. Kiitos edellisen postauksen terveisistà ja vasta(ei vihta)terveisià Lariciolle!
RispondiEliminaTervetuloa Tarina, kävinkin jo kurkkaamassa tarinoitasi. Kivoja kesäisiä kuvia Suomesta.
RispondiEliminaLissu...pitikin kysymäni kuinka italia luistaa sulta, kun en viitsinyt kääntää reseptiä - ties vaikka joku rupeisi tehtailemaan myrkyllisiä leivonnaisia - ei suinkaan, vaan laiskuuttani. Mutta ilmeisesti se luistaa?
Italian kieli tosiaan alkaa sujua, jos ei nyt ihan joka verbivirheestà sakoteta. Sinun blogisi on yksi mukavista 'opettajista'. Luen aina ensin italialaisen versiosi ja katson sitten, ymmàrsinkò kaikki. Toivoisin pian oppivani myòs kirjoittamaan niin, ettà alkuasukasystàvàni ymmàrtàisivàt jotain muutakin bogistani kuin kuvat.
RispondiEliminaHuh, nyt alkoi vastuu painamaan...nimittäin käännän Laricion joskus hyvin runolliset lauseet käytännöllisemmälle kielelle.
RispondiElimina